Když jsem spustila tento víkend Q&A, tak jsem tam měla jednu otázku, na kterou prostě nedokážu odpovědět dvěma větama. Proto to nasázím do článku, ať to má hlavu a patu 🙂
No tak to je dobrá otázka 🙂
Tady bych velmi ráda upřesnila, že nejsem učitelka angličtiny a nemám pedagogické vzdělání. Mým záměrem je sdílet informace ze zdravotnické angličtiny, na kterou u nás existuje omezený počet zdrojů a cest, jak se ji naučit. Tím sdílením chci usnadnit cestu k tématu těm, které to zajímá nebo ji potřebují. Takže pokud máte dotaz ohledně gramatiky v jakémkoliv jazyce, tak jste na špatné adrese 😊
V momentě, kdy jsem koketovala s myšlenkou, že bych něco k tomuto tématu mohla vytvořit a začala to sem tam opatrně zmiňovat, dostalo se mi neuvěřitelné podpory od sester, které už tu zdravotnickou angličtinu dávno umí a běžně ji používají a vlastně už by jim to mohlo být jedno. Vysvětluji si to tím, že většinu z nás, kteří jsme odešli pracovat do zahraničí čekala poměrně trnitá cesta k plynulému psanému/mluvenému projevu v nemocničním prostředí. A tak nějak tušíme, že situace je pro sestry stále podobná. Pokud někdo z vás při studiu zdravotnických oborů probírá slovní zásobu, která je potřebná při normálních nemocničních situacích (zavedení katétrů, odběry, dokumentace, předávání pacienta, physical assessment, resuscitace,…), dejte vědět, protože to v tom případě máte super průpravu a máte za co být vděční.
V každém případě neznám žádné instatní jednoduché řešení. Určitě je důležité najít vyhovující místo, kde mi pomohou se tu angličtinu naučit, to ani nezmiňuji. Pár konkrétnějších tipů jsem dala také do eBooku zdarma, něco se možná bude prolínat. Ale k tomu zasdílím, co fungovalo pro mě:
Je to docela pruda, ale bez ní se bohužel nehnete ani v angličtině, ani v čemkoli jiném. Není potřeba si hned dávat velké cíle, ale když přidáte slovíčko ke slovíčku, tak za určitou dobu to rozdíl udělá. Jako i ve všem ostatním máte chuť se na to mnohokrát vykašlat, když to zrovna nejde, ale frajeřina je právě to nějak nevzdat 😊
Víte, že sice vaše znalost jazyka není nic, na co byste byli hrdí.. nicméně i přes to se vystavujte situacím, kdy jej použijete. Já jsem to měla tak, že pokud jsem se něco snažila vyjádřit a neuměla jsem to, tak díky tomu přidanému stresu jsem si to pak zapamatovala na věky.
Situace, kdy vám někdo nerozumí, protože vaše angličtina se mu nebude zdát dost dobrá a dá vám to najevo nebo nedokážete splnit něčí požadavek, protože nerozumíte se prostě stávají úplně běžně. Takže když něco takového nastane, tak je fajn lekci přijmout, nějak si to zpracovat a příště to zkusit znovu a lépe 😀
Za mě fungovaly nejlépe posezení u piva, party, prostě jakékoliv setkávání a diskuze s cizinci. To pak jde samo.
Dodnes si pamatuju, jak jsem se byla při krátké konverzaci opravena, když jsem říkala, že půjdeme na nějakou EVENT (událost) a vyslovila to jako ívent. Rodilý mluvčí se otočil a řešil, že co to máme v České republice za nešvar, že to slyší všude a vysvětlil mi, že výslovnost je EVENT. A co se stalo? Pamatuji si to na věky věků 😊
No nevím, jestli jsem odpověděla na otázku, ale pokusila jsem se 🙂 Jsou to první věci, které mi přišly na mysl. Pokud něco dobře funguje vám, dejte vědět a já to ráda zasdílím. Pár informací je k nalezení také v eBooku zdarma, jak jsem zmiňovala.